‫שיחון‬

he ‫גדול – קטן‬   »   ti ዓቢ - ንእሽቶ

‫68 [שישים ושמונה]‬

‫גדול – קטן‬

‫גדול – קטן‬

68 [ሱሳንሸሞንተን]

68 [susanishemoniteni]

ዓቢ - ንእሽቶ

‘abī - ni’ishito

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫גדול וקטן‬ ዓብን ንእሽቶይን ዓብን ንእሽቶይን 1
‘--in---i-is-itoyini ‘abini ni’ishitoyini
‫הפיל גדול.‬ እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ። እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ። 1
itī ḥar--az----bī iy-። itī ḥarimazi ‘abī iyu።
‫העכבר קטן.‬ እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ። እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ። 1
ita-an-c-’ewa--i-ish-toyi-i-a። ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
‫כהה ובהיר‬ ድቡንን ብሩህን ድቡንን ብሩህን 1
d----in---ir-hi-i dibunini biruhini
‫הלילה כהה.‬ ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ። ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ። 1
l-y-t- -ib-n-/ts-e-i--t----u። leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
‫היום בהיר.‬ መዓልቲ ብሩህ እዩ። መዓልቲ ብሩህ እዩ። 1
me‘al-----iruh---yu። me‘alitī biruhi iyu።
‫זקן וצעיר‬ ኣረጊትን መንእሰይን ኣረጊትን መንእሰይን 1
ar---ti-i meni----y--i aregītini meni’iseyini
‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ። ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ። 1
a-o---g-na-aziyu ------u-iyu። aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ። ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ። 1
ni-u--’i-imī--- ‘-me-a-i--eni’i-e-- --u----u። nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
‫יפה ומכוער‬ ጽቡቕን ክፉእን ጽቡቕን ክፉእን 1
t--i---̱--ni-kif-’ini ts’ibuḵ’ini kifu’ini
‫הפרפר יפה.‬ እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ። እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ። 1
i-a--s’---bi-a--‘------u--s--b--̱’-tī iy-። ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
‫העכביש מכוער.‬ እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ። እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ። 1
it-----ē-i-k--i’it- iy-። ita sarēti kifi’itī iya።
‫שמן ורזה‬ ሮጊድን ቀጢንን ሮጊድን ቀጢንን 1
ro-īdi-i k--t’īn--i rogīdini k’et’īnini
‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ። ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ። 1
h-an-t--1-- -īlo--ti----ni s--ey-tī-r---di i-a። ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ። ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ። 1
h---e-50-kī-- zi--z-----ebi’-yi -’e-’īn- i-u። ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
‫יקר וזול‬ ክቡርን ሕሱርን ክቡርን ሕሱርን 1
kib-r-n- ḥ-s-rini kiburini ḥisurini
‫המכונית יקרה.‬ እታ መኪና ከብርቲ እያ። እታ መኪና ከብርቲ እያ። 1
ita m-k-n- -eb--itī---a። ita mekīna kebiritī iya።
‫העיתון זול.‬ እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ። እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ። 1
i-ī g--ēt’--h---u-- -y-። itī gazēt’a ḥisuri iyu።

‫החלפת קוד‬

‫יותר ויותר אנשים גדלים עם שתי שפות.‬ ‫גם יכולים להשתמש ביותר משפה אחת.‬ ‫חלק גדול מהם מחליף בין השפות בתדירות גבוהה.‬ ‫הם מחליטים, לפי הסיטואציה שהם נמצאים בה, באיזו שפה יבחרו.‬ ‫למשל, הם דוברים בחייהם המקצועיים שפה אחרת מזו שהם משתמשים בה בבית.‬ ‫הם מתאימים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫אך קיימת גם האפשרות להחליף בין השפות בצורה ספונטנית.‬ ‫התופעה הזו נקראת החלפת קוד.‬ ‫בהחלפת קוד, נעשית החלפה של השפה בזמן הדיבור.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהדוברים מחליפים שפה.‬ ‫לעתים קרובות הם לא מוצאים את המילה המתאימה באחת השפות.‬ ‫הם יכולים להביע את עצמם טוב יותר בשפה האחרת.‬ ‫ייתכן גם שהם מרגישים בטוחים יותר באחת השפות.‬ ‫בשפה הזאת הם בוחרים כשהם רוצים לדבר על דברים אישיים או פרטיים.‬ ‫לפעמים מילה מסויימת לא קיימת באחת השפות.‬ ‫במקרה הזה צריכים הדוברים להחליף שפה.‬ ‫או שהם מחליפים את השפה בכדי שלא יבינו אותם.‬ ‫במקרה הזה מתפקדת החלפת הקוד כמו שפה סודית.‬ ‫הייתה בעבר ביקורת נגד ערבוב שפות.‬ ‫אנשים חשבו שהדוברים לא יכולים להשתמש באף אחת מהשפות בצורה נכונה.‬ ‫היום רואים זאת אחרת.‬ ‫החלפת קוד מוכרת היום כיכולת לשונית מיוחדת.‬ ‫יכול להיות מעניין לראות דוברים בזמן החלפת קוד.‬ ‫כי לעתים קרובות הם לא רק משנים את השפה.‬ ‫אלא גם סממנים תקשורתיים אחרים.‬ ‫הרבה מהם מדברים מהר יותר, בקול גבוה יותר או מדגישים יותר את המילים בשפה האחרת.‬ ‫או שהם משתמשים בבת אחת ביותר מחוות והבעות פנים.‬ ‫החלפת קוד מהווה תמיד גם קצת החלפת תרבות...‬